Conviver com em inglês: To rub elbows (with) | To rub shoulders (with) “To rub elbows with (AmE), to rub shoulders (BrE)” significa conviver com em...
Chato em inglês: Boring | Annoying | Flat | Level | Even “Boring, annoying, flat, level, even” significam chato em inglês. Note porém, que chato significa...
Ter vantagem sobre em inglês: To have an edge on “To have an edge on” significa ter vantagem sobre inglês. Ou seja, ser um pouco melhor...
Na minha opinião em inglês: Arguably “Arguably” pode ser traduzido como possivelmente ou na minha opinião em inglês. Tentar uma tradução literal, tal como: “discutivelmente”, não...
Isso são outros quinhentos em inglês: It’s a whole new ball game | That’s a different kettle of fish | That’s a horse of a different...
Visco em inglês: Mistletoe “Mistletoe” significa visco em inglês. Ou seja, uma planta verde com flores amareladas e bagas brancas cerosas que crescem parasitariamente em outras...
Ficar com raiva em inglês: To hit the roof | To hit the ceiling | To go through the roof “To hit the roof (or ceiling),...
Contra todas as probabilidades em inglês: Against all odds “Against all odds” significa contra todas as probabilidades em inglês. Ou seja, contra todas as chances. Essa...
Meticuloso em inglês: Painstaking | Thorough | Detailed | Meticulous | In-depth “Painstaking, thorough, detailed, meticulous, in-depth” significam minucioso, meticuloso em inglês. Preso a detalhes, cauteloso....
Mal conseguir pagar as contas em inglês: To make (both) ends meet “To make (both) ends meet” significa mal conseguir pagar as contas em inglês. Ou...