Piada em inglês: Joke | Jest | Quip “Joke, jest, quip” significam piada em inglês. Ou seja, brincadeira, dito engraçado e espirituoso; pilhéria, chiste. What do...
Estar de saco cheio em inglês: To be at the end of one’s tether (or rope) “To be at the end of one’s tether (or rope...
Quais são os sinais de que você é fluente em inglês? É sempre complicado entrar no mérito do que venha a ser fluência em um idioma,...
De nada em inglês: You’re welcome | Don’t mention it “You’re welcome, don’t mention it” significam de nada em inglês. É uma resposta comum após um...
To smile | To laugh | To guffaw “To smile, to laugh, to guffaw” significam sorrir em inglês, rir e gargalhar respectivamente. Qual a diferença? Sorrir...
Mulherengo em inglês: Stud | Lecher | Philanderer | Player (or playa) | Ladies’ man | Ladykiller | Masher | Skirt chaser | Don Juan |...
Estabanado em inglês: To be all thumbs | To be all fingers and thumbs “To be all (fingers and) thumbs” significam ser todo dedos e dedão,...
Opinião imparcial em inglês: Detached view | Unbiased opinion “Detached view, unbiased opinion” significa opinião imparcial em inglês. Ou seja, que não sacrifica a sua opinião...
Causar discórdia em inglês: To drive a wedge between “To drive a wedge between” significa causar discórdia em inglês. Ou seja, causar intriga ou divisão entre...
Desde pequenininho em inglês: From the cradle | Bred in the bone | To the manner born | At a very young age “From the cradle,...