Entrar na cabeça (entender) “To sink in” significa entrar na cabeça no sentido de finalmente entender, cair a ficha em inglês. Devagar começar a entender alguma...
To be quick off the mark “To be quick off the mark” significa “sacar”, ser ligeiro em entender e reagir à situação. Assim como alguém pode...
Loss | To lose | To miss “Loss, to lose, to miss” significam perda em inglês, perder; falta, faltar. O dano ou a privação causados pela...
Fogo de palha em inglês: Ninety-day (or thirty-day or one-day) wonder | Flash in the pan “Ninety-day (or thirty-day | seven-day, one-day) wonder, flash in the...
Não fazer mal a uma mosca em inglês: Wouldn’t say boo to a goose (or a fly) | Wouldn’t hurt (or harm) a fly (or flea)...
Intelligent | Wise | Clever | Smart | Cunning | Shrewd | Ingenious | Sharp-witted | Sharp as a razor “Intelligent, wise, clever, smart, cunning, shrewd,...
Patsy | Pushover | Wuss | Sucker | Dupe “Patsy, pushover, wuss, sucker, dupe” significam “pato” em inglês, “marreco”, “bunda-mole”, oponente fraco, fácil de vencer, pessoa...
Ter coragem, convicção e resolução “Have the guts” significa ter coragem em inglês, garra, convicção ou resolução suficiente para fazer alguma coisa. “To take guts” significa...
PET em inglês: Bicho de estimação | Preferido, favorito | Acariciar, namorar, mimar “Pet” além de significar animal de estimação em inglês, bicho domesticado, mascote como...
Defeito em inglês: Defect | Fault | Failure | Shortcoming | Flaw “Defect, fault, failure, shortcoming, flaw” significam defeito em inglês. Ou seja, falha, erro, imperfeição....