Connect with us

Termo de Uso do Ponta da Língua

Bem-vindo ao Ponta da Língua!

Estes termos e condições governam o uso deste site; ao acessá-lo e utilizá-lo, você concorda com estes termos na íntegra. Se você não concordar com qualquer parte destes termos, por favor, não use nosso site.

Licença de Uso

  1. O conteúdo deste site é protegido por direitos autorais e outros direitos de propriedade intelectual. Salvo disposição em contrário, o conteúdo deste site é apenas para seu uso pessoal e não comercial. Você não pode modificar, copiar, distribuir, transmitir, exibir, executar, reproduzir, publicar, licenciar, criar trabalhos derivados, transferir ou vender qualquer informação, software, produtos ou serviços obtidos deste site.

Informações do Usuário

  1. Ao utilizar este site, você pode ser solicitado a fornecer certas informações pessoais. Você concorda que todas as informações fornecidas serão precisas, completas e atualizadas. Quaisquer informações fornecidas por você são regidas pela nossa Política de Privacidade.

Limitações de Responsabilidade

  1. O conteúdo deste site é fornecido “como está”, sem garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas. O uso deste site é por sua conta e risco. Não nos responsabilizamos por qualquer dano direto, indireto, incidental, consequencial ou punitivo decorrente do uso ou incapacidade de usar este site.

Links para Terceiros

  1. Este site pode conter links para sites de terceiros. Esses links são fornecidos apenas para sua conveniência e não implicam endosso, patrocínio ou afiliação a esses sites. Não somos responsáveis pelo conteúdo ou práticas de privacidade de sites de terceiros.

Alterações nos Termos de Uso

  1. Reservamos o direito de modificar estes termos de uso a qualquer momento, sem aviso prévio. É sua responsabilidade revisar periodicamente estes termos para estar ciente de quaisquer alterações. O uso contínuo deste site após a publicação de alterações constituirá aceitação dessas alterações.

Lei Aplicável

  1. Estes termos de uso serão regidos e interpretados de acordo com as leis do Brasil. Qualquer disputa decorrente destes termos estará sujeita à jurisdição exclusiva dos tribunais localizados no Brasil.

Se você tiver alguma dúvida sobre estes termos de uso, entre em contato conosco em [inserir endereço de contato].

Atualizado em 27/04/2004.

Recentes

Inglês Online6 meses ago

BACK OF ONE’S HAND em inglês, o que significa?

Tapa ou desprezo em inglês: Back of one’s hand “Back of one’s hand” significa um tapa ou bofetada em inglês....

Inglês Online6 meses ago

FELIZ NATAL em inglês, como se diz?

Feliz Natal em inglês: MERRY CHRISTMAS | MERRY XMAS “Merry Christmas or Merry Xmas” significam Feliz Natal em inglês. É...

Inglês Online6 meses ago

Como se diz “sentir no bolso” em inglês?

Sentir no bolso em inglês: To feel the pinch “To feel the pinch” significa sentir no bolso em inglês. Significa...

Inglês Online6 meses ago

Como se diz “pressa” em inglês?

Pressa em inglês: Hurry | Haste | Rush | Bustle “Hurry, haste, rush, bustle” significam pressa em inglês. Ou seja,...

Inglês Online6 meses ago

Como se diz “por em dia” em inglês?

Por em dia em inglês: To catch up on (or with) | To make up (for) “To catch up on...

Inglês Online6 meses ago

Como se diz “improvável” em inglês?

Improvável em inglês: Far-fetched | Unlikely | Improbable | Implausible “Far-fetched, unlikely, improbable, implausible” significam improvável em inglês. Ou seja,...

Inglês Online6 meses ago

Como se diz “no vermelho” em inglês?

No vermelho em inglês: In the red “ In the red” significa no vermelho em inglês, em débito. Quando se...

Inglês Online6 meses ago

HOLD ONE’S HORSES em inglês, o que significa?

Ir com calma em inglês: To hold one’s horses “To hold one’s horses” significa ir com calma em inglês. Ou...

Inglês Online6 meses ago

DOS MALES, O MENOR em inglês, como se diz?

Dos males o menor em inglês: Better the devil you know | The lesser of two evils “Better the devil...

Inglês Online6 meses ago

O que significa “money burning a hole in a pocket” em inglês?

Dinheiro na mão é vendaval em inglês: Money burning a hole in one’s pocket “Money burning a hole in one’s...

Inglês Online6 meses ago

Como se diz “estar com a corda toda” em inglês?

To be full of beans “To be full of beans” significa estar com a corda toda em inglês. Estar cheio...

Inglês Online6 meses ago

SLIP THROUGH THE CRACKS em inglês, o que significa?

Passar despercebido em inglês: To slip (or fall) through the cracks “To slip through the cracks” significa passar despercebido em...

Inglês Online6 meses ago

BAD HAIR DAY em inglês, o que significa?

Um dia ruim em inglês: Bad hair day “Bad hair day” significa um dia ruim em inglês. Ou seja, um...

Inglês Online6 meses ago

Como se diz “dá pro gasto” em inglês?

Dar pro gasto em inglês: To get by “To get by” significa virar-se, arranjar-se, passar, bastar ou ser suficiente, sobreviver...

Inglês Online6 meses ago

DAR PRA TRÁS em inglês, como se diz?

Dar pra trás em inglês: To back out | To back off (BrE) | back down (AmE) | To flake...

Advertisement