Wolf in sheep?s clothing “Wolf in sheep?s clothing” significa lobo em pele de cordeiro em inglês. Ou seja, alguém que finge ser bom e inofensivo, mas...
State of mind | Frame of mind | Mindset | Outlook “State of mind, frame of mind, mindset, outlook” significam estado de espírito em inglês, humor,...
Quebra-galho em inglês: Makeshift | Stopgap | Rough-and-ready | Troubleshooter “Makeshift, stopgap, rough-and-ready, troubleshooter” significam quebra-galho em inglês, tapa-buraco, provisório, temporário, “gambiarra”. Que resolve no momento,...
Boobs | Boobies | Hooters | Jugs | Knockers | Rack “Boobs, boobies, hooters, jugs, knockers, e rack” significam seios de mulher. Todas essas palavras são,...
TÊNIS em inglês: Sneaker | Trainer “Sneaker (AmE), trainer (BrE)” significam tênis em inglês, um calçado esportivo. “Sneaker” significa, além de tênis em inglês, também desertor;...
Sem mais nem menos em inglês: Without rhyme or reason | Out of the blue | At whim “Without rhyme or reason, out of the blue,...
O sujo falando do mal lavado em inglês: The pot calling the kettle black “The pot calling the kettle black” significa acusar alguém de um defeito...
Por acaso em inglês: By chance | Happen to “By chance, happen to” significam por acaso em inglês. Ou seja, quando alguma coisa acontece sem ter...
Tomar cuidado, olhar pra trás em inglês: To look over one’s shoulder “To look over one’s shoulder” significa tomar cuidado, olhar pra trás em inglês. Alguém...
Gosto não se discute: Tastes differ | There is no accounting for tastes “Tastes differ, there is no accounting for tastes” significam gosto não se discute...