Ficar pra trás em inglês: To lag behind | To fall (or get or stay) behind “To lag behind, to fall (or get or stay) behind”...
Banal em inglês: Unimportant | Banal | Ordinary | Shallow | Trivial | Petty “Unimportant, banal, ordinary, shallow, trivial, petty” significam trivial, banal em inglês. Vulgar,...
Nascer em berço de ouro em inglês: To be born with a silver spoon in one’s mouth “To be born with a silver spoon in one’s...
Conviver com em inglês: To rub elbows (with) | To rub shoulders (with) “To rub elbows with (AmE), to rub shoulders (BrE)” significa conviver com em...
Chato em inglês: Boring | Annoying | Flat | Level | Even “Boring, annoying, flat, level, even” significam chato em inglês. Note porém, que chato significa...
Ter vantagem sobre em inglês: To have an edge on “To have an edge on” significa ter vantagem sobre inglês. Ou seja, ser um pouco melhor...
Na minha opinião em inglês: Arguably “Arguably” pode ser traduzido como possivelmente ou na minha opinião em inglês. Tentar uma tradução literal, tal como: “discutivelmente”, não...
Isso são outros quinhentos em inglês: It’s a whole new ball game | That’s a different kettle of fish | That’s a horse of a different...
Visco em inglês: Mistletoe “Mistletoe” significa visco em inglês. Ou seja, uma planta verde com flores amareladas e bagas brancas cerosas que crescem parasitariamente em outras...
Ficar com raiva em inglês: To hit the roof | To hit the ceiling | To go through the roof “To hit the roof (or ceiling),...