Dar o braço a torcer em inglês: To eat humble pie | To eat crow “To eat humble pie, to eat crow” significa dar o braço...
Fazer lembrar: To ring a bell | To seem familiar “It rings a bell, it seems familiar to me” significam tocar o sino ou soar familiar...
Encarar as consequências em inglês: To face the music “To face the music (AmE)” significa sofrer as consequências, encarar as consequências em inglês. Receber o que...
Avançar em inglês: Press ahead (or forward | on) | Move forward | Advance “To press ahead (or forward | on), to move forward, to advance”...
Saudável em inglês: Healthy | Safe | Sound “Healthy, safe, sound” significam saudável em inglês. Ou seja, com boa saúde, são. “Safe” significa seguro em inglês...
Music to somebody’s ears “Music to somebody’s ears” significa música para os ouvidos de alguém em inglês. Expressão usada quando se ouve uma boa notícia ou...
Periferia em inglês: The outskirts of town | The rough part of the town | The wrong side of the tracks (or town) “The outskirts of...
Impeachment: Impedimento em inglês “Impeachment” significam impedimento em inglês. Circunstância ou conjunto de circunstâncias que impede alguém de exercer regularmente suas funções ou de realizar certos...
With one’s tail between one’s legs “With one’s tail between one’s legs” significa com o rabo entre as pernas em inglês. Expressão que faz alusão ao...
Contar vantagens em inglês: To blow (or toot | or honk) one’s own trumpet (or horn) | To beat one’s own drum “To blow (or toot...