É o fim da picada em inglês: The last straw | Take the cake (or biscuit) “The last straw, to take the cake (or biscuit)” podem...
Fazer uma tentativa em inglês: To have a bash at “To have a bash at (BrE)” significa tentar, fazer uma tentativa em inglês. Ou seja, tentar,...
Triste em inglês: Sad | Unhappy | Bleak | Blue | Depressed | Despondent | Discontent | Down | Joyless | Gloomy | Wretched “Sad, unhappy,...
Maracutaia em inglês: Scam | Hustle | Swindle | To be on the fiddle | Wheeling and dealing | Monkey business “Scam, hustle, swindle, to be...
Não dar valor em inglês: To take for granted “To take for granted” significa não dar valor em inglês. Ou seja, não apreciar ou valorizar o...
Carona em inglês: Ride | Lift | Hitchhike “Ride, lift, hitchhike” significam carona em inglês. Ou seja, a condução gratuita em qualquer veículo. Também, por extensão,...
To make a go of “To make a go of” significa fazer dar certo em inglês. Conseguir êxito ou sucesso em alguma empreitada, ser bem-sucedido. Tentar...
Deixar na mão em inglês: To leave someone in the lurch “To leave someone in the lurch” significa deixar na mão em inglês. Deixar na mão...
Se dar bem na vida em inglês: To do well | To get ahead | To go places “To do well, to get ahead, to go...
Falir | Quebrar | Morrer em inglês: To go (or turn) belly up “To go (or turn) belly up” significa morrer em inglês, ficar de barriga...