Não dar valor em inglês: To sell someone (or something) short | To take for granted “To sell someone (or something) short, to take for granted”...
A ponta do iceberg em inglês: The tip of the iceberg | The thin end of the wedge “The tip of the iceberg” significa a ponta...
Fazer mais do que é necessário em inglês, exagerar: To make a meal of “To make a meal of” significa comer; fazer de uma só coisa...
Crutch “Crutch” significa muleta em inglês, geralmente no plural “crutches” (par de muletas). Também quer dizer apoio ou suporte figurativamente. Muleta é um bastão de braço...
To brace oneself | To take courage | To muster or pluck (up) courage | To summon courage “To brace oneself, to take courage, to muster...
Fechar o tempo em inglês: To cast a shadow over | A storm is brewing “To cast a shadow over, a storm is brewing” significam fechar...
Tripudiar em inglês: To trample on (over | upon) | To gloat over “To trample on (or over | upon), to gloat over” significam tripudiar em...
Dar tapinhas nas costas em inglês: To pat someone on the back Dar tapinhas nas costas em inglês. Significa cumprimentar ou parabenizar alguém demonstrando aprovação. Uma...
Linha de raciocínio em inglês: Line of thought | Line of thinking “Line of thought, line of thinking” significam o fio lógico ou a linha de...
Falsificar registros contábeis em inglês: To cook the books (or the accounts) “To cook the books (or the accounts)” significa falsificar registros contábeis em inglês. Adulterar,...