No dia de são nunca: Until i(or till) the cows come home “Until (or till) the cows come home” significa no dia de são nunca em...
To let sleeping dogs lie | To let it lie (or lay) “To let sleeping dogs lie” significa não mexer com o que está quieto pra...
Descontar a raiva em inglês: To take it out on someone “To take it out on (someone)” significa descontar a raiva em inglês. Ou seja, descontar...
Next | At hand | Near | Impending | Imminent | Neighbor | Around the corner | Breathing down one’s neck “Next, at hand, near, impending,...
Ingrato em inglês: Ungrateful | Unthankful | Thankless “Ungrateful, unthankful, thankless” significam ingrato em inglês, mal-agradecido. Que não agradece favores recebidos, que demonstra ingratidão. What do...
Brega em inglês: Tacky | Gaudy “Tacky, gaudy” significam brega em inglês, cafona. Ou seja, qualifica o que é de mau gosto e/ou de qualidade ruim....
Meter o pau em inglês: To put (or stick) the knife in (BrE) “To put (or stick) the knife in” é uma expressão idiomática de origem...
Perdedor, zebra, azarão em inglês: The joker in the pack | Dark horse | Underdog “The joker in the pack, dark horse, underdog” significam zebra, perdedor...
Love | Hatred “Love” significa amor em inglês, afeição, apego, devoção; Sentimento que predispõe alguém a desejar o bem de outrem, ou de alguma coisa. Sentimento...
Zombar em inglês: To mock | To make jest or (a joke of) “To mock , to make jest, to make a joke of” significam zombar...