Cuspido e escarrado em inglês: Spitting image | Spit and image | The (very or dead) spit of | A chip off the old block “Spitting...
Job vacancy “Job vacancy” significa vaga de emprego em inglês ou oferta de emprego em inglês. How do you say “job vacancy” in Portuguese? My moving...
Doente em inglês: Sick | Infirm | Ill | Ailing | Off color “Sick, infirm, ill , ailing , off color” significam doente em inglês, enfermo....
Esbanjar em inglês: To squander | To splash out | To fritter away | To misspend | To waste “To squander, to splash out, to fritter...
Pé atrás em inglês: Misgiving | Caution | Distrust | To have doubt | To make bones | To balk | Mental reservation “Misgiving, caution, distrust,...
Manter-se discreto, não chamar a atenção; passar batido em inglês: To keep a low profile “To keep a low profile” significa passar batido inglês em inglês....
Economizar em inglês: To save | To economize | To salt away | To be sparing | To be economical | To make savings “To save,...
Fusão em inglês: Fusion | Merger | Mixture | Mix “Fusion, merger, mixture, mix” significam fusão em inglês, Ou seja, mistura, mescla. Fusão é ato ou...
Corta o papo-furado em inglês: Cut the crap | Cut to the chase “Cut the crap, cut to the chase” significam algo como corta o papo-furado...
Sponsorship “Sponsorship” significa patrocínio em inglês. Patrocínio é a defesa ou o amparo de interesses num pleito judicial, exercidos por patrono ou advogado. Figurativamente significa amparo,...